Page 1 sur 1

bracelet arabe ( tunisien ) traduire svp ( id cap sotto )

MessagePublié :30 août 2016, 17:38
par olaf grossebaf
:hello:
salut a vous
un objet oublier du partage ( mois de juillet )
bracelet ( aplatit ) en argent ...( 3 poinçons a droite ) ça ok

mais alors , d ou est il partit ???
Image
Image
longueur 14,5 cm
largeur ( max ) 17 mm
epaisseur 1 bon mm

merci de vos lumieres ,
j ai cherché :mdr1: , mais pas trouvé :(

Re: bracelet a traduire svp

MessagePublié :30 août 2016, 21:51
par CAT53
:hello:
je ne sais pas ce que ça veut dire
mais ça me fait penser à la trouvaille de AMD et il en aurait que la moitié lui

Re: bracelet a traduire svp

MessagePublié :30 août 2016, 22:04
par olaf grossebaf
:hello:
cela ressemble un peu , mais cela ne serais pas la meme origine , epoque , et fonction :-/
a voir ??
merci de ta participation :super:

Re: bracelet a traduire svp

MessagePublié :30 août 2016, 22:41
par olaf grossebaf
A.M.Dangerous a écrit :lol Cat-woman tu as raison, un peu.
C'est pour cela que tu m'avais proposé bracelet aplatit pour mon élément de boucle Olaf. :cote:
Je ne sais pas lire l'arabe malheureusement.
En tout cas fort joli ce petit bijou :D

:hello:
tu as tout compris mon grand :super:

j ai comparé a de l arabe , et c est pas ça :P
j ai fait tout les type d ecriture qui me sont venu a l esprit ....que dalle 8/
ou je m y suis pris comme un manche .. ce qui est possible aussi :mdr1: :mdr1:

Re: bracelet a traduire svp

MessagePublié :30 août 2016, 22:47
par jameric
:hello: Moi je vois un alpha et un oméga minuscules.
Peut-être du grec ? De l'alpha à l'oméga ?

Re: bracelet a traduire svp

MessagePublié :31 août 2016, 13:16
par kheops69
Salut :hello:
On dirait un bracelet berbère peut-être à creuser de ce côté là